“姑父”的韩语为“오빠 누나”,发音为[o bba nu na]. “叔叔”的韩语为“아저씨”,发音为 [a jeo xi]. 由于汉语和韩语都使用表示亲属关系的词语来称呼比自己年长的异性,因此这两个词很容易被混淆。
韩国的女生瘦下来真的超级好看! 先放一下我之前的照片…嗯…真的是胖到不忍直视 然后,现在(哈哈,是不是变化很大) 所以我想知道韩国家庭里是怎么控制饮食的呢?为什么吃同样热量食物,我们吃完却容易发胖呢?难道是基因不同?还是他们更有节制一点? 我也想知道他们每天到底吃些什么,是如何安排一日三餐的。
这个主题挺有意思的,最近我也正在研究五行与家居环境的关系。 先说观点:在现代建筑中,地板和墙饰的选择已经不再决定室内五行的属性,室内五行的平衡通过其他软装和家具的搭配来调节。所以题主完全不需要为此纠结。